Chinese hanfu by 阿瑶想吃鱼豆腐
Hi! I was wondering if there's a specific word used for those large ring-like necklaces sometimes worn with hanfu?
Hi, thanks for the question!
The large ring-like necklaces sometimes worn with Hanfu are called Xiangquan/项圈 (lit. “collar”). There’s a specific variety of Xiangquan that‘s often worn with Hanfu called Yingluo Xiangquan/璎珞项圈, which is fancier and involves more pieces than standard Xiangquan. Yingluo/璎珞 originates from ornaments called Keyura, which were made of gold, jade, and other valuable materials and worn on the head, neck, chest, arms, and legs by royalty and the wealthy in ancient India. The Sakyamuni Buddha was said to have also been adorned with this auspicious ornament when he was a prince, as was his mother when she gave birth to him. Keyura gradually came to adorn statues and paintings of Bodhisattvas and Buddhas:
Later, Keyura was introduced into China with the spread of Buddhism, where it was called Yingluo. During the Sui and Tang dynasties, it was imitated and adapted by fashionable women, becoming a piece of high jewelry. Below – Yingluo in Chinese art (note: it was worn by children as well as adults):
You can often see Xiangquan and Yingluo Xiangquan in Chinese dramas. For example, they are commonly used in drama adaptations of the classic novel Dream of the Red Chamber:
Boys/Men wear them too!:
Due to the Hanfu revival movement, Xiangquan and especially Yingluo Xiangquan are making comebacks as gorgeous and versatile Hanfu accessories:
Please see my Yingluo tag for more resources. Hope this helps!
All product photos are from Hanfu accessories brand 青荷记忆国风首饰.
Hi I'm just popping in to say I love your blog! It's beautiful and I've learned a lot 😀
Ahh thank you for the encouragement! That’s exactly what I hope for my blog! ^^ (Image via)